翻訳と辞書 |
Quod scripsi, scripsi : ウィキペディア英語版 | Quod scripsi, scripsi
' (Latin for "What I have written, I have written") is a Latin phrase. It was most famously used by Pontius Pilate in the Bible in response to the Jewish priests who objected to his writing on the sign (''titulus'') that was hung above Jesus at his Crucifixion. It is mostly found in the Latin Vulgate Bible. == History == The phrase appears in the Bible in John 19:20–22. When Jesus was sent to be crucified, Pilate wrote the sign to be hung above Jesus on the cross. He wrote "Jesus the Nazarene, King of the Jews" in Hebrew (or, more correctly, Aramaic〔''The HarperCollins Study Bible, New Revised Standard Version'', ISBN 0-06-065580-1, page 2051〕), Latin and Greek. The Jewish priests voiced their objections of this to Pilate, stating that Jesus had only claimed the title and they did not recognise Him as such. They said to Pilate "Do not write King of the Jews". Pilate responded to them sternly with "Quod scripsi, scripsi" which was interpreted by Jerome as an allusion to the headings of Psalm 56 and Psalm 57, which in the Vulgate seem to refer to an inscription that is not to be changed.〔 The scene where Pilate says "Quod scripsi, scripsi" was not covered in art or discussion as a popular subject. Aside of the Bury St. Edmunds Cross there was little discussion on it in the pre-Reformation Christian Church. It was suggested that this may have been because it is only mentioned in detail by St. John the Evangelist and because it was mentioned in the apocryphal Acts of Pilate.〔
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Quod scripsi, scripsi」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|